Follow this structure for every question. Examiners expect a clear opinion, two supported reasons, and a conclusion.
Silence is penalized. Use these phrases naturally to buy thinking time.
"Yes, I think so. Global travel makes diseases spread faster than before. We've seen this with COVID-19, which became a pandemic within months."
はい、そう思います。国際的な移動により、病気は以前より早く広がります。COVID-19で見たように、数ヶ月でパンデミックになりました。
"Not necessarily. Modern medicine has advanced significantly with vaccines and treatments. We can now respond to outbreaks much faster than in the past."
必ずしもそうではありません。現代医学はワクチンや治療法で大幅に進歩しました。過去よりもはるかに速く流行に対応できます。
"Yes, definitely. Free education gives everyone equal opportunities to learn. It helps reduce the gap between rich and poor families in society."
はい、絶対に。無償教育は全ての人に平等な学習機会を与えます。社会における富裕層と貧困層の格差を減らすのに役立ちます。
"Not necessarily. Free education requires huge government funding, which means higher taxes. A scholarship system for students who need help would be more efficient."
必ずしもそうではありません。無償教育には莫大な政府資金が必要で、増税を意味します。支援が必要な学生向けの奨学金制度の方が効率的でしょう。
"Yes, in moderation. Social media helps people stay connected with friends and family. It's also useful for getting news and information quickly."
はい、適度であれば。ソーシャルメディアは友人や家族とつながるのに役立ちます。ニュースや情報を素早く得るのにも便利です。
"Not really. People often spend too much time scrolling, which affects their mental health. Face-to-face interaction is much more valuable for relationships."
あまりそうは思いません。人々はスクロールに時間をかけすぎ、精神的健康に影響します。対面でのやり取りの方が人間関係にはるかに価値があります。
"Yes, generally. Online reviews give us real customer experiences. Reading multiple reviews from different sources helps us make informed decisions."
はい、一般的には。オンラインレビューは実際の顧客体験を提供します。複数の情報源からレビューを読むことで、情報に基づいた決定ができます。
"Not entirely. Many reviews are fake or biased. Companies sometimes pay for positive reviews, so it's hard to know what's genuine."
完全にはそうではありません。多くのレビューは偽物か偏っています。企業は時々肯定的なレビューに料金を払うため、何が本物か見分けるのは困難です。
"Yes, I think so. AI can handle repetitive tasks efficiently. This allows humans to focus on more creative and meaningful work."
はい、そう思います。AIは反復的な作業を効率的に処理できます。これにより人間はより創造的で有意義な仕事に集中できます。
"Not necessarily. AI might eliminate many jobs without creating enough new ones. It could also invade our privacy and make us too dependent on technology."
必ずしもそうではありません。AIは十分な新しい仕事を生み出さずに多くの仕事を奪う可能性があります。プライバシーを侵害し、技術への依存度を高めすぎる恐れもあります。
"Yes, absolutely. Reading exposes young people to different perspectives and ideas. It helps them develop empathy and critical thinking skills."
はい、絶対に。読書は若者を異なる視点やアイデアに触れさせます。共感力と批判的思考力を育てるのに役立ちます。
"Not by itself. Character develops through real-life experiences and relationships. Reading is helpful, but activities like sports and teamwork are equally important."
それだけでは不十分です。人格は実生活の経験や人間関係を通じて発達します。読書は役立ちますが、スポーツやチームワークも同様に重要です。
"Yes, definitely. The government should provide better childcare support and financial assistance. Making it easier to balance work and family would encourage more people to have children."
はい、絶対に。政府はより良い育児支援と経済的援助を提供すべきです。仕事と家庭の両立を容易にすれば、より多くの人が子どもを持つことを奨励されるでしょう。
"Not necessarily. Having children is a personal choice that shouldn't be pressured. The government should focus on immigration and automation instead."
必ずしもそうではありません。子どもを持つことは個人的な選択であり、圧力をかけるべきではありません。政府は移民と自動化に焦点を当てるべきです。
"Yes, I think so. Accepting more immigrants can solve the labor shortage problem. It would also bring cultural diversity and new perspectives to Japanese society."
はい、そう思います。より多くの移民を受け入れることで労働力不足の問題を解決できます。また、文化的多様性と新しい視点を日本社会にもたらすでしょう。
"Not necessarily. Japan needs to address integration challenges first. Language barriers and cultural differences could create social problems if not managed properly."
必ずしもそうではありません。日本はまず統合の課題に対処する必要があります。言語の壁と文化的相違は、適切に管理されなければ社会問題を生む可能性があります。
"Yes, I think so. Many people constantly check their phones, even during conversations. This reduces face-to-face interaction and can harm relationships."
はい、そう思います。多くの人が会話中でも常に携帯電話を確認します。これは対面での交流を減らし、人間関係を損なう可能性があります。
"Not necessarily. Smartphones are essential tools for modern life. They help us stay connected and access information instantly, which improves productivity."
必ずしもそうではありません。スマートフォンは現代生活に不可欠なツールです。つながりを保ち、即座に情報にアクセスでき、生産性を向上させます。